Бриенна устремила на нее свой взор, синий, как ее доспехи. 
— Для таких, как мы, никогда не настанет зима. Если мы падем в битве, о нас будут петь, а в песнях всегда стоит лето. В песнях все рыцари благородны, все девы прекрасны и солнце никогда не заходит.
«Зима настает для всех, — подумала Кейтилин».

Дж. Мартин. «Битва королей»
Малый совет

Catelyn Stark - Мастер над законами
Taena Merryweather - Великий мейстер
Dacey Mormont - Лорд-командующий Королевской Гвардией


ОБЪЯВЛЕНИЕ

Зима настает для всех, она настала и для нас. Точка этой истории поставлена, проект Game of Thrones. Bona Mente закрыт, однако, если вы не хотите прощаться с нами, мы ждем вас здесь, на проекте
Game of Thrones. Onward and Upward.
Стена (300 г.)

Манс Налетчик штурмовал Стену, но встретил не только отчаянное сопротивление Ночных Дозорных, но и облаченную в стальные доспехи армию Станниса Баратеона. Огонь указал королю и Красной Жрице путь на Стену, и с нее они начинают завоевание Семи Королевств, первое из которых – Север. Север, что царствует под короной Молодого Волка, ныне возвращающегося с Трезубца домой. Однако войны преклонивших колени южан меркнут перед Войной грядущей. К Трехглазому ворону через земли Вольного Народа идет Брандон Старк, а валирийской крови провидица, Эйрлис Селтигар, хочет Рогом призвать Дейенерис Бурерожденную и ее драконов к Стене, чтобы остановить грядущую Смерть.

Королевство Севера и Трезубца (300 г.)

Радуйся, Север, принцы Винтерфелла и королева Рослин не погибли от рук Железнорожденных, но скрываются в Курганах, у леди Барбри Дастин. О чем, впрочем, пока сам Робб Старк и не знает, ибо занят отвоеванием земель у кракенов. По счастливой для него случайности к нему в плен попадает желающая переговоров Аша Грейджой. Впрочем, навстречу Королю Севера идет не только королева Железных Островов, но и Рамси Сноу, желающий за освобождение Винтерфелла получить у короля право быть законным сыном своего отца. Только кракены, бастард лорда Болтона и движущийся с севера Станнис Баратеон не единственные проблемы земли Старков, ибо из Белой Гавани по восточному побережью движется дикая хворь, что не берут ни молитвы, ни травы – только огонь и смерть.

Железные Острова (300 г.)

Смерть Бейлона Грейджоя внесла смуту в ряды его верных слуг, ибо кто станет королем следующим? Отрастившего волчий хвост Теон в расчет почти никто не брал, но спор меж его сестрой и дядей решило Вече – Аша Грейджой заняла Морской Трон. Виктарион Грейджой затаил обиду и не признал над собой власти женщины, после чего решил найти союзников и свергнуть девчонку с престола. В это же время Аша Грейджой направляется к Роббу Старку на переговоры…

Долина (299/300 г.)

В один день встретив в Чаячьем городе и Кейтилин Старк, и Гарри Наследника, лорд Бейлиш рассказывает последнему о долгах воспитывающей его леди Аньи Уэйнвуд. Однако доброта Петира Бейлиша не знает границ, и он предлагает юноше решить все долговые неурядицы одним лишь браком с его дочерью, Алейной Стоун, которую он вскоре обещает привезти в Долину.
Королевская Гавань (299/300 г.)

Безликий, спасенный от гибели в шторм Красной Жрицей, обещает ей три смерти взамен на спасенные ею три жизни: Бейлон Грейджой, Эйгон Таргариен и, наконец, Джоффри Баратеон. Столкнув молодого короля с балкона на глазах Маргери Тирелл, он исчезает, оставив юную невесту короля на растерзание львиного прайда. Королева Серсея приказывает арестовать юную розу и отвести ее в темницы. В то же время в Королевской Гавани от людей из Хайгардена скрывается бастард Оберина Мартелла, Сарелла Сэнд, а принцессы Севера, Санса и Арья Старк, временно вновь обретают друг друга.

Хайгарден (299/300 г.)

Вскоре после загадочной смерти Уилласа Тирелла, в которой подозревают мейстера Аллераса, Гарлан Тирелл с молодой супругой возвращаются в Простор, чтобы разобраться в происходящем, однако вместо ответов они находят лишь новые вопросы. Через некоторое время до них доходят вести о том, что, возможно, в смерти Уилласа повинны Мартеллы.

Дорн (299/300 г.)

Арианна Мартелл вместе с Тиеной Сэнд возвращается в Дорн, чтобы собирать союзников под эгиду правления Эйгона Таргариена и ее самой, однако оказывается быстро пойманной шпионами отца и привезенной в Солнечное Копье.Тем временем, Обара и Нимерия Сэнд плывут к Фаулерам с той же целью, что и преследовала принцесса, однако попадают в руки работорговцев. Им помогает плывущий к драконьей королеве Квентин Мартелл, которого никто из них прежде в глаза не видел.

Миэрин (300 г.)

Эурон Грейджой прибывает в Миэрин свататься к королеве Дейенерис и преподносит ей Рог, что зачаровывает и подчиняет драконов, однако все выходит не совсем так, как задумывал пират. Рог не подчинил драконов, но пробудил и призвал в Залив полчище морских чудовищ. И без того сложная обстановка в гискарских городах обостряется.

Game of Thrones ∙ Bona Mente

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Game of Thrones ∙ Bona Mente » Дай мне испить красы твоей » The Most Incredible Thing


The Most Incredible Thing

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

https://68.media.tumblr.com/e174dc9c72779ca2d6de93e2965f51e3/tumblr_oo0c3fsTFB1rwfbt4o1_500.png
Участники эпизода в порядке очереди написания постов:
Joan Reiner & Jacob Murray.
Хронологические рамки:
December 1979 — January 1980.
Место действия:
St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries, Fourth Floor — Spell Damage.
Общее описание эпизода:
Story books are frequently full of fairy tales of kings and queens and the bluest skies. But in this one there are no fairy tales. One day you'll see the truth: every story in this book actually happened.

[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

2

Harry Gregson-Williams — The Wardrobe
В скором времени стало понятно, что это необходимость — перевести Джейкоба Мюррея в отдельную палату. Беспокойный пациент, иначе не назовешь. Его амнезия стала сложной задачей для Джоан — не всегда просто бывает подобрать ключ к неудачному волшебству, — и чем-то тревожным для других детей. Их пугали приступы — рассеянный взгляд, непонятные слова на чужом языке и действия, которых мальчик не мог объяснить. Страх в их глазах, непонимание, порой насмешки, в свою очередь, ничем не могли помочь Мюррею — разве что сделать хуже. И этого допустить было нельзя.
Ночные кошмары только подливали масла в огонь. Справиться с ними, казалось бы, куда уж проще, когда есть зелье сна без сновидений. Джоан дала его мальчику однажды — все от этого выиграли одну спокойную ночь, — но была против использовать постоянно: ничего хорошего не выйдет, если он к зелью привыкнет, не говоря уже о том, что проблему это не решит — страхи никуда не исчезнут и не затянутся раны.
Нужно было искать другие пути и для начала помочь ему почувствовать себя в безопасности. Они не сдвинутся с мертвой точки, если реакция других детей все время будет поддерживать или усиливать в нем тревогу.
«Это не наказание», — предупредила Джоан днем, раскрывая перед Джейкобом дверь новой палаты, и постаралась объяснить, что в этом нет его вины, просто так для него будет лучше и беспокоиться здесь вовсе не о чем.
Она помогла мальчику перенести вещи, а после написать памятку — на тот случай, если он снова все забудет и рядом не будет никого, кто мог бы помочь. Оставалось только надеяться, что записка не потеряется где-нибудь под подушкой, не завалится под кровать и в нужный момент окажется под рукой.

~

День был сумрачным и дождливым — вечер стекал на Лондон мутной, ленивой рекой. Сначала очертания домов и скверов размывались за серой пеленой дождя, позже истаяли в сумерках, растворились в темной воде декабря, которая прибывала с каждым часом и обратилась беззвездной ночью, как только наполнила город до краев.
Дождь не прекратился и после полуночи — Джоан слышала, как он стучит в окно ее кабинета, как следует за ней по коридору, мелкой дробью передразнивая каждый шаг, как ветер пригоршней бросает капли в стекло, стоило ей только приоткрыть дверь палаты.
Джоан заглянула в нее осторожно — в душе надеялась, что мальчик видит десятый сон, но все же не удивилась, обнаружив, что он не спит, — на самом деле от первого дня она и не ждала больших результатов. Ему нужно привыкнуть.
Дверь за ее спиной закрылась с тихим щелчком. Покорные жестам ее волшебной палочки в палате свечи разгорелись чуть ярче, заставив темноту спрятаться по углам.
— Как ты? Снова плохие сны? — спросила Джоан и опустилась на стул у кровати. Она, быть может, подумала бы, что ему просто на новом месте не спится, но смотрела на него, вглядывалась в потерянное лицо и чувствовала, что это вряд ли. Пустая бессонница не заставила бы его сидеть, поджав под себя ноги и обхватив себя руками. — Расскажешь?
Говорят, подобное помогает. Страх и боль, разделенные с кем-то, становятся меньше. Кошмар, облеченный в слова, перестает быть таким ужасным. Пусть даже не сразу.[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

Отредактировано Sansa Stark (2018-01-17 20:41:51)

+1

3

Dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize something was actually strange. Let me ask you a question. You never really remember the beginning of a dream, do you?
You always wind up right in the middle of what's going on.

к/ф Inception, 2010

Старый город с мощёными улочками, где закатное солнце лучами скользило по стенам домов невысоких, тесно прижавшихся друг к другу. Джейк щурится, поднимая глаза на часы, что на ратуше. Циферблат очень яркий и красочный — странный, причудливый: на нём было лишь десять делений. И стрелка ходила в обратную сторону.

Ti — десять. Мальчик видит себя совсем маленьким: кажется, только родившимся — розовым, сморщенным. Мама устало ему улыбается, а отец говорит, что хотел бы назвать сына Джейкобом, но второе имя — так уж и быть — пускает будет норвежское: Бьёрн. Появилась картинка с медведем.

Ni — девять. Ему всего год, и он учится бегать. Яркие нити цветные вокруг отвлекают, и Мюррей младший безуспешно пытается их ухватить, но тянулся пока за одной — о другую запнулся, упал.
Нос разбил и, конечно расплакался.

Åtte — восемь. Они путешествуют — на ночь мать читала Джейкобу сказки, а отец показал ему ящерицу! Та, впрочем, ребёнка всерьёз озадачила, юркнув под камень. Непонятно, зачем он, раздумывая, набрал этих камней полный рот, но наутро ему было худо: тошнило. И нельзя было конфеты неделю.

Sju — семь. Уже стало ясно, как хорошо младший Мюррей мог ладить с животными: его никто не кусал, не царапал, не бил, а ведь, если честно, немного напрашивался: против шерсти погладит, потянет за хвост, но непохоже,
чтоб тварей то злило: напротив. Они его нюхалии — Джейку щекотно, как же громко он хохотал! Заходился и кашлял. И немного расстраивался, что нельзя взять всех зверушек с собой.

Seks — шесть. Джейк уже научился читать, но костёр разводить интереснее. Отложив книгу, он набрал хвороста, а потом саламандра как из самого пламени выскочит! Вскрикнув от неожиданности, мальчик даже осел, но не плакал, но отец всё равно рассмеялся, так забавно всё это выглядело.

Fem — пять. Выдворение гномов в деревне! Мать потом строго-настрого запретила повторять те ругательства, каких Джейкоб от них понабрался. А ещё гном укусил его за ногу, и мальчик не придумал ничего лучше, чем за ним побежать. Вместе с ребятами из той деревни он несётся вдоль цветных нитей, отчего-то уверенный, что они приведут их в пещеру, где гномий король. Тот, конечно, куда-то сбежал или спрятался, но им всем всё равно было весело.

Fire — четыре. Мальчик впервые увидел драконов. Издалека, разумеется, только, но разве много кто этим может похвастаться? Оглушительный рёв, шум взмаха крыльев, и зрелище жуткое, но — завораживает. Жаль, что ближе нельзя подойти, хотя нити ведь так и манили, переливчатым светом сияя на солнце.

Tre — три. Стихийная магия с каждым днём подчинялась всё лучше, и Джимми уже мог не держаться, когда крутил «солнышко» на качелях, катался на велосипеде без рук, а забравшись на дерево — спрыгивал. Маме ему запрещала так делать, а отец даже в угол поставил однажды. Джейк стоял там полчаса, прижимая к закрытым глазам кулаки, но отнюдь не ревел, как родители думали — просто смотрел, как перед глазами появляются разные пятна. Он называл это «смотреть единорога»: одна из клякс по форме всегда его напоминала.

To — два. Семья Мюррей отправилась в Лондон. Ему не дали посмотреть драконов на Трафальгарской площади, но зато как-то он ускользнул, чтоб прокатиться на большом колесе обозрения. Какой большой город: простирается так далеко — мальчик не мог охватить его взглядом. А сколько здесь нитей и струн! Загляденье.

En — один. Джейкоб видит себя у Флориана Фортескью в тот самый день, когда ему запретили идти туда. Младший Мюррей весь в шоколаде и радостный: он собрался бежать поскорее домой на обед, чтоб его не успели хватиться. Он тогда и подумать не мог, что непослушание спасёт ему жизнь.

Null — ноль.
Всё как будто замедлилось — волшебная палочка, шевеление губ, заклинание — мрак. И часы разбиваются вдребезги. Кровь повсюду, обрывки сознания, больно. Нет, пожалуйста, только не это: становилось темно, душно, жарко, мучительно. Хватит!
А потом вдруг на мгновение мелькнул взгляд Джоан Райнер.

Skillet — Awake and Alive

Резко выдохнув, Джейкоб проснулся, и смахнув пот со лба — рывком сел на кровати. Пожалуй, в отдельной палате ему нравилось больше, чем в общей: кошмары терзали его почти каждую ночь и бывало, что мальчик кричал.
В одиночестве было уютнее, чем в палате с другими детьми. У него не заладилось с ними, да и разве могло бы заладиться? Теперь словно бы вряд ли. Прижав колени к подбородку, Джейк обхватил их руками и съёжился.
Слышно, как за окном идёт дождь, дует ветер, а он чувствовал себя таким маленьким, беззащитным и одиноким, и самое жуткое — так — навсегда. Он не сразу заметил, что дверь открылась и слегка вздрогнул, услышав вопрос.
Мальчик молча кивнул, наблюдая за миссис Райнер и снова пытаясь угадать, что в ней было такого, чего нет в других. Загадка вновь осталась без ответа. А ответит ли он ей? Хороший вопрос.
Эте женщина первая, с кем он встретился взглядом, придя в себя в Мунго впервые. Он не узнал в ней ту женщину, чью мантию испачкал в шоколаде, но с первого дня она стала той, с кем ему становилось немного, да легче. И он сам не смог бы сказать, почему. — Это были часы, и там стрелка в обратную сторону двигалась, — Джейку правда хотелось ей всё рассказать, но однако как нелегко говорить это вслух! — Всего десять делений, картинки. Я видел себя в них, маму и папу, — на глазах Джейкоба проступили слёзы, и он опустил взгляд, будто надеясь, что целитель их не заметит. Пальцы перебирали край наволочки. — А потом часы кто-то разбил, — почти угрюмо добавил Мюррей, нахмурившись: плакать перед миссис Райнер не хочется: стыдно. — Там везде была к-кровь и оск-колки, — голос чуть не срывается, и в отчаянной попытке не дать волю рыданиям, Джейк закрывает руками лицо.
Единорога он так не посмотрит.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

4

Mother cannot guide you; now you're on your own.
Only me beside you — still, you're not alone.

Once Joan lost her family too. She was a child, just like Jacob, and for a while she believed that her parents' death wasn't real — it was just a stupid mistake. As soon as the war is over, she will meet mom and dad again. Joan thought so. But standing over their graves, she realized it was an irreparable truth. She cried, she was afraid and sad, but she wasn’t alone; and, actually, she hadn’t a time for loneliness.
But it was more difficult with Jacob. He was lost and scared — and it was okay. That's how it works. He's going through what has ruined his life. The trouble lies elsewise: he hadn’t anyone around to keep him calm or to take care of him or to not let him feel alone.
Dean and Else Murray were dead, but what about other relatives? Joan made a request to the Ministry for family tracing, without result. There was no one left to miss the boy or wait him at home. That was exactly what she found the worst thing.

Nothing’s quite so clear now. Feel you've lost your way?
You are not alone, believe me, no one is alone.

Joan was looking at Jacob and listening carefully. It was obvious to her how hard it was to him to tell his dream. But it wasn't some kind of reluctance, she thought. Sharing feelings is never easy. However, he did it, and his words appeared to her like a thin, fragile thread of trust. Joan wanted to keep it; then maybe she would be able to help him.
“Jacob,” the woman started with a soft, gentle voice and moved to the edge of the bed to get the boy's hands out of his face. “Look at me. The person who's smashed the clock is never coming back,” Joan told this firmly, like no one’s gonna harm you. It wouldn’t be surprising if he was afraid of people that killed his family. She had been afraid of air raids for several years after the war. Having been in grave danger, it’s hard to believe that you are safe.
But, of course, all those fears were nothing compared to longing for parents.
“One day you’ll see the clock is whole again, it won’t be the same, but... Can we do something to fix it, what do you think?”
Joan asked the boy earnestly as if the clock was real. She said “we”, not “you” to make him feel: you’re not alone in this.
It was out of her hands to bring his family back, but Joan wanted to give Jacob the other end of the dream. The clock, like his life, was broken in pieces. So, she believed, both could be fixed, even when it seemed impossible. There’s a whole life ahead of him, and oblivion and the pain of loss shouldn’t be the end of his story.
But what his future would be? It looked uncertain and raised questions. But, in fact, did the future matter while he's cursed? But Joan felt like she do care about it although she couldn't tell why.

...

© “No one is alone” from “Into the Woods” by Stephen Sondheim

[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

5

Unfortunately, now he is completely alone. But how could this happen? All requests made both to Norwegian and British Ministries still remain unanswered and Jacob certainly does know, why: no one will come here for him. This awfully sad and terribly simple truth was not a surprise for the boy, but it was undoubtedly painful to realise it every single time.
No healer can bring Dean and Elsie Murray to life. Jake saw them both dead and there is no chance for him to consider it a mistake. Again and again, after closing his eyes he saw his mother's lifeless sight — it's a torture.
Jimmy is afraid to sleep, but being awake is a challenge as well. Of course, Mrs Reiner tried to help him, but she definitely cannot do more than she had already done to save boy's conscience, which was horribly damaged by the wrongly worked curse.
Or can she? Jacob feels a shade better with her.

Let the sky fall.
When it crumbles
We will stand tall,
Face it all together.1

He was done crying, but in that moment Jake also was fully exhausted because of nighmare — he could only smack up tears, not stop them. Mysterious strings intertwined just right beside him, but the boy did not look on them. Jacob heared his heartbeat. He wanted to call for Mrs Reiner but all words were stuck in his throat.
Jacob Murray did not need a healer — he needed his parents. For what reason those people killed them? Jake tried to realise, but he couldn't. It was a violent murder, commited without regret. Jimmy remembered that dreadful laughter of chasers.
That spell was a mockery. Sometimes Jake became very angry and tried to imagine some fair revenge, but no idea could satisfact him. The boy dryed his eyes.
He did not want anything, but sleep without dreams and one day Mrs Reiner gave him a potion for this. However, later she explained that this cure is only for extreme cases. Was this nightmare the one of them? Jacob was too scared even to move.
But suddenly Mrs Reiner appeared in the room herself.

Her hands were as soft as her voice and Jimmy slightly squeezed them and sobbed. Boy's heart rushed to her, but in the end he hesitated to hug her. It seems that her warmth was almost of vital importance for Jake. “I have to avenge them,” Jacob was very much afraid meeting those chasers again, but he thought he should make them pay for their crimes.
He just didn't want to be a coward. “What if they return for me? What if they return for more lives?” It seems so horrific that he sopke in a whisper. What if they come for you? The last question was silent.
When Mrs Reiner started to talk about another clock, Jake became gloomy. “I don't want other clocks. I want mine,” — he burst into tears. There was a hideous pain in his words, but no temper.
He glanced at the book of stories after the women had asked, what they can do to fix a clock. “I read something about it,” Jake started to turn pages. After he had found the right picture, he put the book on Mrs Reiner's kneels.
“Look! This bad man was not able to smash the clock,” but it was only a fairytale. “But this story is not real, despite this clock are very similar to that I've seen,” the boy added sorrowfully. “Exept the arrow. In my dream it moved in the opposite direction. Like it was a countdown,” Jacob spontaneously took her hand again.
It was much less fearful this way.

+

1Adele — Skyfall

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

6

For in dreams, we enter a world that's entirely our own. Let them swim in the deepest ocean or glide over the highest cloud.*

Но во снах Джейкоба Мюррея не было ни таинственных глубин космоса с мириадами звезд и неизведанных планет, ни загадочного океана, где волны синие-синие, как лепестки васильков; где на дне растут невиданные деревья и цветы — огненно-красные и темно-голубые, трепещущие, как живые, при малейшем движении воды, сверкающие, как огоньки.

Нет, ничего этого не было — лишь безжалостный, страшный отсчет.
Тик-так. Тик-так.
Мама и папа. Прежняя жизнь — какой она была для Джейкоба, к чему он возвращался во снах? — а затем тени, темные тени вокруг. Джоан не сложно представить, как все это жутко, и она продолжает держать мальчика за руку, другой рукой ласково поправляет разлохматившиеся от тревожного сна волосы.

You're safe now, Jacob.
Джоан не говорит этого вслух — он не поверит. Это трудно, ей ли не знать. Она все еще помнит, как просыпалась ночами и напряженно вслушивалась в тишину — вот-вот, ей казалось, вдалеке загудят самолеты, темное небо окажется вспорото лучи прожекторов, а следом — свист и грохот взрывов.

И все же смотрит она чуть нахмурившись: нехорошо, что он думает о мести. Такие мысли не позволят забыть о том, что ему пришлось пережить, они не помогут принять утрату. Джейкоб должен идти дальше, Джоан верит, что у него все еще впереди — но раздумья о мести, будут что камень на шее, они не дадут сделать и шаг. Вдобавок ко всему он ребенок — и с него станется убежать ради исполнения своего плана. Такого нельзя было допустить.

— Эти люди не вернутся, Джейкоб, — Джоан чуть склоняется к мальчику, стараясь поймать его взгляд и удерживая его руки в своих. — Они не смогут больше причинить вреда ни тебе, ни кому-нибудь другому. Их наказали за совершенное зло и отправили туда, откуда не удавалось сбежать ни одному волшебнику, — знать о магической тюрьме и дементорах ему, пожалуй, пока рановато.

Есть и другая вещь, о которой Джоан ему не расскажет пока. Он, конечно, хотел свои часы и не хотел другие, но и те, что возникнут на месте осколков, будут ничем не хуже и научатся отсчитывать счастливые моменты. Джоан это знала: однажды она потеряла семью, но годы спустя обрела новую. У нее был Бернт, были Анета и Алеш — не самые простые страницы, но и за них она была благодарна. Но Джейкоб не готов такое принять. Ему нужно время.

Джоан послушно всматривается в книгу, оказавшуюся у нее на коленях.
— Давай посмотрим.
Ее не удивляет то, что часы из его сна были похожи с часами из сказки — он, наверное, часто их перечитывал.
— Тот, кто сделает самое невероятное, возьмет за себя принцессу, а за ней в приданое полкоролевства, — неторопливо начинает Джоан, и сказочное королевство ломает голову над тем, как удивить судей, что бы такого сделать, чего никто бы сделать не смог. — ...Взорам судей представилась целая выставка невероятных вещей, но скоро все единогласно решили, что самой невероятной из них были большие столовые часы.

С каждым ударом сменялись картинки — как в диковинном страшном сне. С последним ударом вокруг расцветали розы и обращались в ангелов — с последним ударом сон Джейкоба Мюррея наполнили кровь и осколки. Самым невероятным оказалось то, что у кого-то поднялась рука эти часы разрушить. Но на этом, история, разумеется, не заканчивалась.

Невероятные часы к жизни вернуло чудо, божья искра. С Джейкобом было, конечно, сложнее — он не механизм, а живой маленький мальчик, потерянный и напуганный. Ему было нужно не чудо — семья, которой у него больше не было. Возможно, родственники или друзья семьи могли бы о нем позаботиться, но никого из них разыскать не удалось.

Пройти через это одному — худшее, что могло с ним случиться. Джоан чувствовала себя обязанной найти выход, но понимала, насколько скользкой тропой может повести эта мысль: мальчик не должен был к ней привязаться — пройдет время, и Джейкоб поправится, тогда Министерство подыщет ему новую семью.

Секундная безумная мысль — она и Бернт могли бы подать заявку, — даже и думать об этом не стоит. Джоан не имела права подвергнуть Джейкоба опасности, приведя в дом, в котором живет обскур. Она должна была думать о своей семье — как защитить Анету от самой себя, от внимания общины, от того, что происходит вокруг. Прислушаться ко всем этим доводам было бы просто, когда бы мальчик не оказался триккером. Скорее всего, его не было в списках Хогвартса, значит, семью будут подыскивать среди магглов — для волшебного дара участи хуже и придумать нельзя, не легче было бы и с родителями-магами — Джейкоб другой и всегда будет другим. Оставалась община — но черта с два Джоан бы позволила кому-то из людей Штернберга к мальчику подойти.

*

* «Гарри Поттер и узник Азкабана»

Сказку полностью можно найти здесь.

[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

7

Только безжалостный, страшный обратный отсчёт.

[indent] Никогда прежде Джейкоб не ощущал такой беспомощности, как сейчас: оставшись совершенно один в огромном мире, враждебном к нему, мальчик даже представить, как жить дальше. Миссис Райнер была единственным человеком, рядом с которым он чувствовал себя чуть лучше, но она ведь не может быть рядом всё время.
[indent] Она уйдёт, как закончится смена. Уйдёт мир, что снаружи – к семье, своим детям. А Джейк останется один, снова станет листать книгу сказок, уснёт, и кошмары вернутся: так случается каждую ночь. Мальчик не знает, как с ними сражаться. Всякий раз он готов сделать всё, чтоб часы не разбились, но стекло бьётся, и капает кровь.
[indent] Смерть дотла выжгла весь мир Джейкоба Мюррея, ему жизнь лишь себе на потеху оставив: посмотреть, как боль вьётся в груди скользким змеем, и как слёзы бегут по щекам. Пустота, разорение, ужас – вот и всё, что осталось вокруг.
[indent] Целитель Райнер говорит, те люди больше не вернутся, но они без того уже всё уничтожили. Крепко сжимая её руки, словно утопающий, мальчик чувствует их тепло такое призрачно похожее на то, в каком отчаянно нуждается ребёнок, когда его одолевает страх.
[indent] – Почему… почему их убили, за что? – чувство несправедливости вторым кольцом вслед за слезами сдавливает горло. Когда маленький Мюррей только пришёл в сознание здесь, он не мог вспомнить ни кто он, ни что с ним случилась.
[indent] Но реальность настигла его, и временами Джейкобу казалось, что лучше бы воспоминания к нему вообще не возвращались. И это не слабость: просто сознание мальчика отчаянно боролось за существование, за сохранение рассудка и, в конечном, итоге, за саму его жизнь: переживая подобное горе, не все люди справляются.
[indent] Чего и говорить о детях: не каждый взрослый смог бы жить с тем, с чем приходится этому мальчику. – Они никому ведь плохого не сделали, – Джейк ещё многого не понимал. Вокруг него по-прежнему вились цветные нити, а кого он ни спрашивал – все говорили, что это лишь выдумки.

[indent] Пока миссис Райнер читала ему, мальчик сел, скрестив ноги. Эту сказку он знал хорошо, но в голосе женщины было что-то такое, что одновременно успокаивало и словно манило – какая-то магия, дарующая умиротворение. Мальчик, наверное, в глубине души понимал, что не должен тянуться к ней, но к кому же ещё, как не к ней? К нему, конечно, приходили и другие целители, однако действительно лучше ему становилось лишь рядом с ней. Он чувствовал в ней что-то совершенно особенное, вместе с тем – бесконечно родное, так странно.
[indent] На глаза попадается тёмный обрывок – как пергамент сожжённый, развеянный по ветру. Мальчик прищурился, взглядом следя за ним, словно предчувствуя что-то недоброе: напоминавшая нити материя кружилась возле головы Джоан, и казалось, коснётся волос сейчас – за секунду вдруг Джейкоб пугается этого, подаваясь резко вперёд, чтоб поймать. Но, как и загадочные струны, обрывок просто ускользает в сторону, а мальчик падает с кровати и разбивает себе нос. — Там… клубок нитей. Он чёрный, смотрите! – не думая о боли и пятнах крови на пижаме, Джейк показывает пальцем на сгусток.
[indent] – Вы видите?

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

8

Сплин — Пой мне еще

Сложно все это объяснить, малыш.
Мюрреи-старшие ничего плохого не сделали, но, поддавшись инстинкту исследователей, не в добрый час навестили Магическую Британию — в час, когда сохранившие в себе искру волшебства палочки стали огромной ценностью. Им обоим повезло иметь рабочую сердцевину и не повезло привлечь к себе внимание охотников — тем было все равно, чьи жизни пойдут в расход, лишь бы добыть редкий нынче товар.
Любой, чья палочка еще работала, был обречен соблюдать осторожность и держать свой дом под куполом всех доступных защитных чар.
Джоан, тяжело вздохнув, смотрела на мальчика — как объяснить ему, что это война? И на войне такое происходит — гибнут люди, которые ничего плохого не сделали, люди, у которых были семьи и чьи жизни могли бы сверкнуть в этом мире яркой звездой.
— Сейчас дурное время, Джейкоб, — что вообще он знал о стране, в которую попал? Немногое, пожалуй, иначе не оказался бы в Косом переулке в день раздачи волшебных палочек. — Магия уходит из этого мира, и никто не знает почему. Некоторых людей это делает злыми, они пытаются сохранить силу страшной ценой — убивая других и забирая их волшебные палочки.

Книга сказок позволила ей выиграть время. Джейкоб, казалось, немного успокоился, а Джоан получила возможность подумать, как его защитить — от себя самого, от страшных воспоминаний, которые врывались в его сны. Им нужно было что-то придумать — вместе. Талисман или, может быть, ритуал, который оберегал бы его во сне и наяву прогонял бы остатки кошмара. Нечто похожее на Патронуса.
Спасти его жизнь там, в переулке, было куда проще — достаточно было заклинания, волевого усилия, чтобы не дать ему упасть под ноги толпы. Сражение каждую ночь с кошмарами было лотереей — Джоан не у кого было спросить, к чему он привык и как прежде справлялся со страхами. Она могла только пробовать — одно, другое, третье. Читать ему сказки. Придумывать их, если понадобится. Говорить с ним.
С Анетой все было иначе — Джоан почти никогда не читала ей перед сном. Не потому что не хотела или боялась остаться с ней наедине — она чувствовала себя неуютно под настороженным, недоверчивым взглядом падчерицы, она боялась спугнуть ее или сделать что-то не так. Анета нуждалась в тепле, но боялась его принять; Джейкоб тоже нуждался — и он его не отталкивал.
С Джейкоба нельзя было спускать глаз. Стоило только на несколько минут задержать взгляд на страницах, как мальчик нашел себе новое приключение.
— Джейкоб! — Джоан встревоженно подалась следом за ним, стараясь ухватить за руку, но опоздала. Она помогла ему подняться на ноги, а затем встряхнула головой, будто отмахнувшись от чего-то. — Не трогай! Это исчезнет... само, — такое происходило время от времени. Проклятие Джастин Мэннинг цеплялось ко всем, кто ее навещал, ошметки, обрывки нитей рассеивались со временем — вреда от них не было, и Джоан перестала о них беспокоиться.
— Стой смирно, — она потянулась за палочкой и прошептала заклинание, чтобы остановить кровь. Осмотрела его лицо, коснувшись пальцами подбородка, и чуть поджала губы, прежде чем коротко, но удовлетворенно кивнуть — ничего серьезного с мальчиком не случилось. Еще одно заклинание — и темные пятна исчезли с его лица и пижамы и с ее рук. — Если ты видишь нити, это не значит, что их стоит хватать руками, — говорит Джоан строго, но видно — не сердится. — Ты можешь пораниться сам или случайно причинить вред другим.
Она вглядывалась в его лицо и не была уверена, что может все ему рассказать. Он ведь ребенок — сумеет ли промолчать, если узнает, кто он такой? Нельзя, чтобы после мальчик говорил о триккерах на каждом шагу. С другой стороны, она должна была ему объяснить, что бездумно сплетать магические нити нельзя — для его же блага.
— Ты умеешь хранить секреты, Джейкоб?
Джоан и сама не могла объяснить, что чувствовала всякий раз, когда понимала: they were the same. Сначала это было лишь смутной догадкой — она чувствовала в нем способность к беспалочковому волшебству, но не была уверена до конца. Она присматривалась и присматривала за ним, и с каждым днем различала все больше и больше — и это отзывалось волнительно, одновременно тепло и тревожно.[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

9

[indent] Сейчас дурное время, Джейкоб.

[indent] Дурное время. Какое омерзительно простое объяснение! Впрочем, сейчас любое прозвучало бы болезненно: шутка ли, мир рассыпался. Мальчику временами казалось, что от отчаяния и горя он сходит с ума, что сердце вот-вот разорвётся изнутри, и чёрной вязкой жижей боль выльется, затопив его изнутри, уничтожив.
[indent] Дурное время. Слова, звучавшие, как приговор.
Невыносимо понимать, что окончательный. Смертельный.

[indent] Ничего больше не будет, как прежде: походов, костров и удивительных магических существ. Мюррей поёжился, когда целитель заговорила о магии: будто бы с волшебством уходило тепло. — А вдруг кто-то ещё станет злым? — спросил Джейкоб, внимательно глядя на женщину. На самом деле, он хорошо понимал, никакого «вдруг» нет: они станут — достаточно вспомнить, что было на площади в тот страшный день, когда всех охватила паника.
Ему совсем не хотелось, чтобы кто-то ещё пострадал.

[indent] Чтоб пострадала она, миссис Райнер. Волшебница была не просто единственным человеком, кто смог найти дорогу к его израненному сердцу — она была его последней связью с этим миром.
[indent] Миром за стенами больницы, о возвращении куда Джейк не мог и подумать. Пока он здесь, реальности до конца не прорваться в сознание, но как только он выйдет отсюда — что будет?

[indent] В один миг это стало не важно.
[indent] Охватившее мальчика чувство можно было сравнить только с тем, что испытывают люди в агонии, внезапно глотнувшие свежего воздуха. Миссис Райнер их видит, она в и д и т! Его сердце забилось, как бешеный зверь, в тесной рёберной клетке.
Дыхание начало сбиваться от нахлынувшего чувства восторга.
[indent] Чувства, которое не уживается с отчаянием и страшной болью, что внутри извивались как будто, корёжились.
[indent] Всё тело пробила мелкая дрожь. Джейкоб в одно мгновение почувствовал, сколько всего он спросил бы про нити, да вот только с какого вопроса начать? От него прежде только отмахивались, но эта женщина совсем другая: двух фраз о тёмном сгустке достаточно, чтобы понять, насколько это для неё обыденно. — Она была чёрная. Мне показалось, что она плохая, — потупив взгляд, мальчик около минуты рассматривал свои носки. Целитель Райнер его не отчитывала, и Джейк это понял, но всё равно чувствовал себя неловко: что он, в самом деле, как лялька? Они всё тащат в рот, а он пытается потрогать. — Но я обычно не могу их достать: они изгибаются и ускользают... Я могу на них наступать иногда! — маленький Мюррей едва не рассказал о том, как спускался по ним из окна и с деревьев, но в последний момент решил, что ей этого знать необязательно.
[indent] Потому миссис Райнер это сильно вряд ли понравится, а расстраивать её Джейк совсем не хотел.
[indent] Ну и кто, вообще, знает: может, ему этот навык ещё пригодится. Не стоит сразу раскрывать все карты, лучше напротив сейчас замолчать и послушать.

[indent] Когда женщина задала вопрос о секретах, мальчик закивал головой. — Да, честно-честно, я не стану никому рассказывать. Только... раньше я не знал и всем говорил про нити, а они мне не верили, — Джейкоб съёжился, не понимая, было ли в этом что-нибудь страшное. Сам того не желая он, видимо, выдал какой-то секрет, но никто же не воспринимал его всерьёз, так может... не считается? Любопытство разбирало изнутри, и мальчик, уже во все глаза смотревший на целителя, надеялся, что миссис Райнер не будет сердится и всё же решит рассказать ему тайну.
[indent] Сейчас-то он знает, что нужно молчать!
[indent] А ещё знает, почему его к ней так тянуло.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

10

Tangled OST — Healing Incantation

Heal what has been hurt
Change the fates' design
Save what has been lost

С каждой минутой Джейкоб удивлял ее все больше и больше. Мальчик не только видел нити, но и пытался понять, какую магию они несут: например, черное, значит, плохое. Он мог наступать на них, но в руки они не давались — брови Джоан приподнялись немного, и женщине пришлось сделать усилие над собой, чтобы не усмехнуться: такого способа колдовать еще точно никто не видел.
— То, что создало эти темные нити, действительно было плохим, но сами они вреда не несут. Это... своего рода плата за помощь другому человеку, — объяснять ему волшебство было непросто — он ведь ребенок, и темное проклятие, терзавшее Джастин Мэннинг, его не касалось. Но отмахнуться от слов Джейкоба Джоан не могла — ей нужно его доверие, поэтому она с ним говорила даже об этом. Как могла.
— Что происходит, когда ты наступаешь на нити? — женщине и в самом деле любопытно — за собой она такого не помнила. Первое заклинание, конечно, далось ей не сразу, — тогда она задернула нить случайно; после приходилось прикладывать усилия, чтобы удержать их в руках — магические переплетения то и дело норовили выскользнуть или рук или разойтись, не желали подчиняться так просто.
— Однажды ты сможешь достать их, — улыбнулась Джоан и чуть было не добавила: я научу тебя. Ей хотелось этого, очень хотелось — рассказывать ему об этом мире и дальше, учить его волшебству, видеть, как он улыбается и делится с ней успехами, а не кошмарами. — Всему свое время.
Что будет, когда это время придет? Нет, нельзя думать об этом — проблемы стоит решать по мере их поступления. Волноваться сейчас, когда кошмары и приступы потери памяти настойчиво мучили его, о том, куда он отправится дальше, — тратить силы и время понапрасну.
Джоан не хотела признаваться в этом даже себе, но она ревниво боялась, что община дотянется и до Джейкоба. Примет под свое крыло и вобьет в голову дурацкие правила, по которым живет. Спору нет, дом Юргена Штернберга для многих триккеров был спасением, но не для Джоан.
Но дело было не только в общине. Джоан не могла не замечать, что мальчик выделял ее среди прочих взрослых — это одновременно было хорошо и не очень. Однажды он должен будет покинуть больницу. Ему найдут новую семью — если он слишком сильно привяжется к ней, это будет непросто.
— Ты не сделал ничего плохого, — женщина протянула руку, чтобы мальчика успокоить. — Но больше об этом ни с кем говорить не стоит. Это будет нашей тайной, хорошо? — она чуть наклонилась вперед, чтобы их лица оказались на одном уровне. — Видеть нити могут только особенные волшебники. Их так мало, что другие маги не верят в подобное и считают их либо выдумщиками, либо больными, — ее лицо стало серьезнее. Отношение волшебников к триккерам — не шутка. Джоан не хотелось бы, чтобы мальчик столкнулся с тем же самым, что и она: взрослые считали, что она выдумывала и требовали перестать, дети говорили, что она спятила. — Поэтому мы скрываем свои способности.
Джоан помедлила, прежде чем продолжить; она хотела дать мальчику то, чего не смог бы никто — Джейкоб должен знать, кто он такой. И все же опасность этих чувств понимала, идти у них на поводу было нельзя. Он всего лишь ребенок — может быть, сейчас он искренне намерен обещание сдержать, но случается всякое. Нельзя учить его колдовать, нельзя говорить ему о триккерах слишком много.
А подарить чудо — можно?
— Я покажу тебе кое-что, — она осторожно взяла его за руки и перевернула их ладонями вверх. — Закрой глаза, Джейкоб, — не выпуская рук мальчика, она подцепила пальцами нити — золотистые, теплые — и сомкнула его ладони вокруг них. — Представь те часы, которые ты видел во сне — целые. Ты должен заставить их стрелку идти в правильном направлении, не назад. Еще там были картинки, помнишь? — осторожно запутывая его пальцами нити в узел, Джоан ощутила волнение — будто бы это ей нужно было переломить ход кошмарного сна, не ему. Вдруг не получится?
— Помести на первую из них счастливое воспоминание. Расскажи мне о нем — так будет проще, — Джоан говорила мягко, помогала удержать нити в руках, но что из этого выйдет, зависело только от Джейкоба: угаснет ли волшебство в его руках, не выдержав натиска страха и горя, или сорвется с пальцев светящимся шаром.[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

Отредактировано Sansa Stark (2018-02-04 22:56:30)

+1

11

[indent] В оковах приступах беспамятства и на осколках прежней жизни Джейк наконец встретил человека, не посчитавшего его слова о нитях чепухой. А ведь раньше он даже не знал, каково это: родители всё больше смеялись над его рассказами, а когда уставали от них, то просили придумывать что-нибудь новое. Мальчик тогда не обижался, думая, что они просто выросли.
[indent] Немногие даже самые сильные чувства могли бы сравниться с тем, что он испытал, когда миссис Райнер от него не отмахнулась — это было сильнее понимания, сильнее, может, даже родства душ. Он был так взволнован, что слушал женщину с раскрытым ртом. Ему всё ещё сложно поверить, что всё это — на самом деле, и что целитель не просто видит нити: она может про них рассказать!
[indent] Джейкоб забрался с ногами на кровать. — Ну... я просто могу ходить по ним, — в действительности, он был далеко не первым и не последним ребёнком, у кого похожим образом проявлялись способности к магии: дети не разбивались ни выпадая из окон, ни прыгая с деревьев или крыш — они просто не видели нитей. — Могу спускаться с высоты, — да-да, поначалу Мюррей не собирался об этом рассказывать, но всё равно не удержался: эфйория сошлась в битве с болью.

[indent] Всему своё время. Миссис Райнер уверена, что он сможет достать их! — Когда? Я хочу научиться, — в голосе послышалось нетерпение, и стало ясно окончательно, каких усилий стоит Джейкобу сидеть на месте и не прыгать. Пережитый кошмар даже словно бы хватку на горле ослабил, но, к несчастью, сожмёт пальцы вновь — мальчик знал это. Неизвестность — вот и всё, что ждало его впереди. Неизвестность и боль, что сгущается в сердце.
[indent] И всё же что-то изменилось. Он взял женщину за руку.

[indent] Значит, напрасно Джейк показывал маме причудливые сплетения струн, похожие на осьминога, снежинки или радугу: она действительно не могла их увидеть. И другие не могут — почти все. Нужно это скрывать. — Хорошо, — к этой просьбе мальчик отнёсся со всей серьёзностью — даже говорил теперь шёпотом. А когда миссис Райнер попросила закрыть глаза, маленький Мюррей что есть силы зажмурился. Что она хочет ему показать?
[indent] Почувствовав, как между ладонями сплелось что-то тёплое, он едва удержался от того, чтобы не посмотреть, но всё же сосредоточился, кивая на вопросы целителя.

[indent] Воспоминания о счастье даются непросто, и напряжение на лице читалось без усилий: что болото, горе затягивает, и необыкновенно тяжело снова почувствовать ту жизнь, что больше не вернётся. Неведомо и будет ли другая, ведь лишившись — как он думал — прошлого, он лишился и, кажется, будущего. Разве может быть что-нибудь дальше? За стенами больницы мир, где он был никому не нужен.
[indent] Но в памяти всё же всплывают сцены, как вместе с родителями маленький Джейкоб играл на норвежских лугах, как ходил с мамой по улицам Лондона, смех его отца — стрелка дёрнулась слабо, сильнее. Картинки ушедшего детства сменяли друг друга, и мир вновь наполнялся красками... — В Норвегии мы редко надолго задерживались где-нибудь. Мы много путешествовали, изучая магических существ, я любил подолгу наблюдать за ними, гладить... — на лбу прорезалась морщинка: удержать воспоминание сложно: оно ускользало, как нити из рук, как бы отчаянно Джейк не старался удержать это сплетение, дарящее тепло. — Как-то в деревне я видел настоящего духа! Мне все, правда, сказали, что это кот, но вокруг были нити, я видел! — в конце голос сорвался на крик, часы снова разлетелись вдребезги, а струны выпорхнули из рук.
[indent] Когда мальчик открыл глаза, они наполнились слезами. — Я не могу, не получается, — да, Джейкоб ещё этого не осознал, но да, всё уже было совсем, не как раньше. Забрезжил пока слабый, блёклый, но всё же огонёк в душе, и, придёт время, мальчик почувствует его.
[indent] Почувствует надежду.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

12

Red — Pieces

Джоан принимала риск, понимала, что у Джейкоба может не получиться — слишком мало времени прошло, и все еще распахнуты края зияющей раны, ночные кошмары и беспамятство по-прежнему что бездна.
Ему нужно время. Может быть, много времени — Джоан ли не знать, как непросто бывает с детьми. Она уже проходила через это с Анетой — потеряв родителей, едва не убив по случайности человека, пережив несколько ужасных лет в приюте, девочка долгое время нуждалась в помощи — и не давала себе помочь, не хотела впускать в свою душу кого-то еще, кроме брата.
Иногда Джоан с горечью думала, что они опоздали — если бы Алеш нашел Бернта раньше, возможно, многих бед можно было бы избежать.
Возможно, поэтому она, сама того не сознавая, торопилась — боялась Джейкоба упустить, боялась, что все повторится. Не замечая того, сравнивала его с Анетой — и все на том же подсознательном уровне чувствовала с толикой облегчения: он был другим.
Он доверял ей, иначе бы не рассказал о нитях. У него никого не осталось в целом мире — и это, как ни парадоксально, позволило ей войти в его мир хоть немного.
Анета отвергала волшебство как часть себя, вместо познания — подавляла, запирала в себе, покуда оно не обернулось против нее, не разрослось в разуме и теле темной опухолью. С Джейкобом было иначе. Он принимал свою силу и учился ее использовать — чего стоили одни его попытки наступить на магические нити ногами!
Он говорил — и искры вспыхивали среди нитей, которые Джоан по-прежнему помогала удерживать. Едва соткавшийся огонек в руках затеплился робко, задрожал, будто пытаясь пробиться через заслоны боли и страха, одиночества, неясного будущего. Мгновение — и сияние разлетелось пеплом, голос мальчишечий взвился криком, и ладони его вместе с нитями выскользнули из ее рук.
— Джейкоб... — Джоан подалась вперед, перехватывая его руки снова, чуть наклонилась, чтобы заглянуть в его лицо. — У тебя почти получилось. Я видела. Если ты будешь стараться, то сможешь однажды.
Ей хотелось заставить его поверить, что это возможно, но она не была уверена: получилось ли. И не надеялась на успех с первого раза; но Джейкоб боролся — пусть сегодня боль и кошмары взяли верх, он не сдался им сразу.
Джоан не уходит — помогает ему улечься обратно в постель, поправляет одеяло, спрашивает о волшебных тварях, о книге и сказках, о пациентах, с которыми Джейкоб успел познакомиться. Позволяет мальчику держать себя за руку и не уходит до тех пор, пока сон — спокойный и мирный — не примет его под свое крыло.


You mustn't swim till you're six weeks old,
Or your head will be sunk by your heels;
And summer gales and Killer Whales
Are bad for baby seals.*

Предрождественская суета опутывала госпиталь щупальцами разноцветных гирлянд, топила в шумной неразберихе и вразнобой звучавших гимнах, заполняла все ароматами хвои, имбирного печенья и мандаринов. И разливалась морем забот, конечно.
Последние дни до Рождества всегда были жаркими: подготовка больницы к ежегодной встрече заслуженных целителей; растущее число просьб от пациентов — всем хотелось встретить праздник дома, но не всем это можно было позволить; приготовления к празднику дома — к первому Рождеству впятером: Алеш собирался представить приемным родителям будущую жену.
Тревожно укололо среди всего этого приглашение Штернберга на ужин в общину — желая обсудить это с Бернтом, Джоан позволила себе отлучиться в обед, пройтись немного по припорошенной снегом улице — даже движение в центре Лондона еще не успело убить свежести легкого мороза.
Отказаться было нельзя, — мысли Джоан все еще были заняты предложением Юргена, поисками подвоха в его словах и возможности защитить Анету от внимания общины, когда к своему удивлению в холле больницы она заметила Джейкоба. И рядом с ним девушку — темные волосы, острые плечи, тонкая, невысокая фигура — губы сами собой сжимаются от недовольства и тревоги. Мало Нильссон было принести войну в их дом и встретить обскура лицом к лицу, теперь взялась промывать мозги Джейкобу? Что-то едкое про переломанные кости и воспаление хитрости крутится у Джоан на языке. Неприязнь к пташке Астрид застит ей глаза, заставляет не замечать очевидного — волшебница, что говорит с мальчиком, самая обычная.
Джоан торопливо пробирается мимо радостно-шумной толпы, ее цепляет волной конфетти, и целитель сердито стряхивает разноцветную россыпь с мантии, не замечая, что в волосах осталось еще.
— Джейкоб! — она не сердится, всего лишь волнуется, но по голосу так и не скажешь. Здесь слишком шумно и многолюдно, а он не в порядке — Джоан ловит его потерянный взгляд, а после, обернувшись к девушке, понимает вдруг, что обозналась. Выражение ее лица смягчается до скользнувшей по губам удивленно-учтивой улыбки. — Целитель Джоан Райнер. Надеюсь, мой подопечный не причинил вам беспокойства.
Она торопится снова вернуться к Джейкобу, опуститься рядом с ним на одно колено, коснуться осторожно его предплечья.
— Я отведу тебя в палату, хорошо?

*

© “The White Seal” by R. Kipling

[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

13

[indent] В тот момент Джейкоб едва ли понимал, что означает «почти получилось»: для него это было ещё одним поражением в битве с отчаянием, пусть миссис Райнер и попыталась его приободрить. Он слабо улыбнулся, чувствуя теплоту рук целительницы — рук, что могли сплетать нити магии. Неудачная попытка удержать меж ладоней сияющий шар, конечно, не обрадовала Джейка, но чувство эйфории от встречи с такой же, как он, не позволяла печали взять верх. Мальчик послушно забрался под одеяло, с упоением рассказывая женщине о том, каких видел зверей.
[indent] Ему хотелось расспросить про струны, но маленький Мюррей решил, что раз миссис Райнер не стала пока больше ничего говорить, то лучше помолчать: вдруг она так проверяет, может ли Джейкоб хранить тайны? Флёр таинственности — всегда захватывающе, и сейчас это важно в особенности: магия сама по себе и удивительный дар её видеть действительно отвлекали мальчика от боли и страданий, которые вряд ли уйдут восвояси.
[indent] И, наверное, уходить до конца не должны: Джейк не захочет расставаться с воспоминаниями о своей семье — он это точно знал, вернее некуда: беспамятство ранило в миллионы раз сильнее, потому что неприкаянным быть страшно. Да, к сожалению, отчасти Джейкоб Мюррей и был неприкаянным, но пока в его памяти прошлое живо — он гораздо сильнее, чем в те моменты, когда сознание застил туман.
[indent] Сон приходит, ласково окутывая пеленою-крыльями, глаза слипаются, а в душе зарождается новое что-то. Или, быть может, давно позабытое — чувство спокойствия: миссис Райнер сидит рядом с ним. Она научит его ловить нити! Целительница этого, конечно, не обещала, но тогда мальчику было просто необходимо на это надеяться.
[indent] Это бы значило, что он не один.


[indent] Приступы беспамятства опасны: потеряв связь с реальностью, Джейкоб легко мог попасть в неприятности — даже выйти на улицу. К счастью, встреча со странной волшебницей помешала последнему, пускай она, похоже, совсем тому не рада. И всё-таки она не отвернулась от него, даже что-то спросила — да, недовольным голосом, но это куда лучше безучастности.
[indent] Равнодушие могло стоить мальчику жизни, как в день беспорядков в Косом переулке. Маленький Мюррей, конечно, не знал, кто именно тогда спас ему жизнь — женщина, пальто которой он по-случайности измазал шоколадом.
А если бы знал, всё равно не вспомнил бы её лица. Ему и в голову не приходило, что с того дня она почти всегда была рядом с ним. Миссис Райнер не дала разбушевавшейся толпе затоптать Джейка, а теперь каждую смену неустанно сражалась с последствиями проклятья, под которое мальчик попал в тот же день. Но ему она никогда о том не говорила, а сейчас Джейкоб и вовсе ничего не помнил.
[indent] Кроме того, что его новая знакомая не злая, как бы той ни хотелось такой показаться. Он, правда, не особенно понимал, что это значит. И, разумеется, ничего не мог толком ответить: маленький Мюррей действительно не смог бы даже назвать своё имя. Видимо, волшебница что-то такое заподозрила, когда взяла его за запястье и принялась осматривать коридор и громко спрашивать, чей это ребёнок. Но, к сожалению, больше ничей, хотя мальчик и этого тогда не помнил. Потерянный взгляд его скользил по лицам, цветным струнам, складкам мантий, и всё никак не зацеплялся ни за что. Мальчик  лепечет что-то на смеси норвежского с английским — о том, что новой знакомой не стоит бояться своей доброты, и если бы она поняла его — наверняка бы рассердилась.
[indent] Но Джейкоб и в нормальном состоянии был искренним и непосредственным ребёнком, а сейчас и подавно не думал, стоит ли ему вообще что-нибудь говорит. Возможно, стоило бы попросить о помощи, но он даже не знал, какой — вернуться в ту странную комнату? Ему совсем не хотелось оставаться одному, и здесь, в шумном коридоре, не так страшно.
[indent] Тишина давит, тишина мучает.

[indent] Вдруг из толпы взгляд выхватывает смутно знакомое лицо, но в сознании всё слишком расплывчато. Голос тоже знакомый мучительно — как жаль, что слов Джейк разбирать не успевает! Мальчик растерянно крутит головой, надеясь, что всё прояснится вот-вот.
[indent] И оно проясняется, стоит лишь миссис Райнер прикоснуться к нему — воспоминания тут же волною нахлынули. Часы, стрелка в обратную сторону, кровь, осколки, святящийся шар — круговорот, карусель, ураган. — Миссис Райнер! — слёзы подступили к горлу, но Джейкоб совсем не хотел расплакаться.
[indent] Просто ему пришлось будто вновь пережить всё. Вынырнуть из пучины беспамятства резко, как из глубины, чревато бывает: дыхание частое, зрачки расширены, а стук сердца, наверное, слышно во всём коридоре. Теперь всё проступило в ясных очертаниях, и мальчик прищурил глаза, как на солнце. Он кивнул целительнице, соглашаясь вернуться в палату: здесь слишком людно, любой себя не будет чувствовать комфортно, а уж Джейкоб особенно. — Та волшебница необычная, — сообщил мальчик, поднимаясь по лестнице, не выпуская ладонь миссис Райнер из рук. — Вокруг неё вьются чёрные нити, но они стали белыми! — маленький Мюррей и сам не знал, для чего вообще он об этом рассказывал, да ещё и с таким упоением.
[indent] Может, просто пытался отвлечься — спастись от боли, что неотступно шла за ним след в след.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1

14

«Миссис Райнер».
И Джоан выдыхает, наблюдая за тем, как расступаются тяжелые волны забытья, чтобы мальчик мог вынырнуть на поверхность; как его взгляд — что осколок крошечный неуловимо колет в сердце, — обретает осмысленность; как испуганно и тревожно цепляется он за нее. Облегчения целитель не испытывает: приступ прошел, но это победой — даже малой — не назовешь.
Дни складываются один к другому в стопку больничных листов — история Джейкоба рядом с историями многих других; чьи-то имена, к счастью, стираются быстро, чьи-то из раза в раз повторяются — есть клубки заклинаний, что распутать не просто, есть раны, что зельями не залечишь.
Дни складываются один к другому в стопку больничных листов — и Джоан не замечает, как медленно, капля по капле, в ее сердце входит что-то другое. Не только сострадание и желание помочь — что больше, сильнее и крепче.
Что-то такое, что способно встать рядом с тревогой о приемной дочери, потеснить мысли о том, как оградить ее от внимания общины, узревшей в обскурах один из возможных ключей к загадкам угасающей магии.
Беспокойство за Джейкоба врастало в женщину постепенно — Бернт теперь замечает, что о нем она говорит больше, чем о других пациентах, что в мыслях к нему возвращается и думает о том, как быть дальше. Джоан отвечает, что тревожится просто и хочет другой судьбы для мальчика, чем вечная скорлупа светлых стен Мунго — у него ведь вся жизнь впереди. И не замечает, как ревниво в душе своей к нему относится — никто без ее позволения не имеет права вмешиваться в жизнь Джейкоба Мюррея. По крайней мере, пока он находится в Мунго.
Но на этот раз, кажется, никто и не пытался — иллюзия присутствия Астрид, которой так и хочется засунуть длинный нос всюду, рассыпается, стоит Джоан только встретить девушку лицом к лицу. Целитель благодарит неизвестную за то, что она задержала мальчика в холле, не позволила случиться ничему серьезному, а та, кажется, не без облегчения избавляется от неожиданной компании.
Джоан уводит Джейкоба обратно, в переплетение больничных коридоров и лестниц и крепко держит его за руку. Это в холле суетливо и шумно, брызжет во все стороны конфетти и предчувствием Рождества, в глубине же больницы все притихло и опустело — те, кто мог, отправились праздновать дома. Среди немногих оставшихся были и те, кто не осознавал, какой сегодня день и год, и те, кому некуда было возвращаться — и одним, и другим не до праздничной атмосферы было.
Джейкоб рассказывает ей о необычной волшебнице — и Джоан видит добрый знак в том, как он, кажется, отвлекся от неприятности. В том, как вдруг растворяется тревожное и страшное — не исчезает, все еще таится по углам, но расступается.
Она смотрит на мальчика заинтересованно, слушает внимательно — не отмахивается, не считает его слова плодами слишком живого воображения.
— Это и правда удивительно, — улыбнулась она и сделала мысленную пометку спросить об подобном Бернта. Ведь Джейкоб — ребенок. И чувствительнее к дару, чем она — Джоан без труда различала лишь сотворенное волшебство. Возможное, чужие склонности и таланты — все это если и давалось ей, то с трудом. Она какое-то время даже не была уверена наверняка триккер ли мальчик.
Как будто отдала часть своего чутья взамен на возможность использовать палочку.
Джоан помедлила немного, прежде чем продолжить, остановила Джейкоба, пропуская вывернувшие навстречу с одного из этажей волшебные носилки и пару целителей.
— Когда они стали белыми? Как ты думаешь, что это значит? — спросила Джоан совершенно серьезно, когда они разминулись достаточно, чтобы их разговор не услышали. Он видел угрозу в обрывках, что прицепились к ней после визита к Джастин, потому что они были черными, так что скажет теперь?
Впрочем, ответа верного Джоан не знала и сама. О чем это говорило? О потенциале волшебницы — не темном и не светлом, не устоявшемся? О каком-то волшебстве? Да нет же, это ей и самой бы бросилось в глаза. Как и наличие артефакта.[nick]Joan Reiner[/nick][status]but we are not "most people"[/status][icon]http://funkyimg.com/i/2BkLs.png[/icon][sign]https://68.media.tumblr.com/6607ad4f9cdc5ef7b2fb1405e9a2e37f/tumblr_obcg504VeE1se7dhho10_r1_250.gif
and     every    mile     adds    up    and    leaves     a    mark    on    us
and sometimes our compass breaks and our steady true north fades

w e ' l l     b e     j u s t      f i n e
[/sign]

+1

15

[indent] После приступов Джейкоб всегда ощущал себя так, словно бы только что избежал катастрофы.
Словно бы миссис Райнер, взяв за руку, отвела с края пропасти — бездны туманной. И не в последнюю очередь причиной этому была привязанность, которую мальчик к ней испытывал: она могла помочь, потому что он мог принять её помощь. Хотя, конечно, то было не вполне осознанно: Мюррей не имел ничего против других целителей, и всё же радовался сменам Джоан Райнер.
В его жизни, по большому счёту, теперь они были единственной радостью, а сама женщина — единственным близким человеком.

[indent] Но Джейк, конечно, сознавал, что и это иллюзия: в больнице у целительницы полно пациентов и без него, за её стенами — семья. О последней мальчик не знал ничего, но ему и не нужно знать точно, потому что и так всё понятно.
Миссис Райнер было, к кому спешить после работы, да и разве могло — у неё-то — не быть? Даже представить себе тяжело: слишком она красивая, слишком заботливая, слишком добрая, необычная. Такой человек очень нужен ребёнку, вдруг одному в целом мире оставшимся. Хотя, в каком-то смысле Джейкоб Мюррей всегда был один — до встречи с миссис Райнер, которая не сочла его рассказы глупой выдумкой, не велела ему прекратить и придумать уже что-то новое. Сейчас ему десять, и пройдёт ещё много времени прежде, чем он поймёт, насколько важна — несмотря ни на что — эта встреча была для него.
[indent] И, должно быть, не только.

[indent] А пока раны на сердце открыты, пускай в буквальном смысле кровь из них не льётся. Время никогда не излечит их полностью, как неспособно излечить ничто другое, но всё же Джейк — отнюдь не безнадёжный. Даже если за жизнь и рассудок сражение вёл непроизвольное, жить он хотел безоговорочно. Вопрос об этом его бы очень удивил, но пережившего подобное ребёнка об этом спрашивать опасно, да и кто, в общем, стал бы? Мальчику и так досталось так, как многим, на их счастье, не достанется за всю их жизнь.
[indent] Вот только неисповедимы пути людских судеб.

[indent] Понимание для него — на вес золота, ведь бесконечные переплетения загадочных струн преследовали Джейкоба, сколько он себя помнил. Кто знает, не случилось бы чего дурного с ним позже, если бы миссис Райнер не рассказала ему хотя бы то немногое, что мальчик теперь знал о нитях магии. Он, безусловно, хотел расспросить её об этих удивительных цветных клубках, но прежде она не слишком охотно поддерживала разговор. Не то, что теперь.
[indent] Теперь в глазах её как будто бы мелькнуло удивление. Правда, маленький мистер Мюррей этого не заметил: слишком он был увлечён рассказом о новой знакомой. Если можно её так назвать: та женщина явно не горела желанием с ним общаться. — Она хочет быть злой. Хочет делать плохое, но всегда делает только хорошее, — на вопрос Джейк ответил весьма живо: ответ казался ему совершенно очевидным. Возможность обсудить увиденная заметно приободрила мальчика. — Вот, как мне, она не хотела со мной разговаривать, разозлилась и спрашивала всех, кто меня потерял, и в это время меня нашли вы, значит та женщина всё-таки помогла мне, — тут он спохватился, что его уход из палаты могут счесть шалостью. — Ой, простите, я случайно ушёл из палаты. Наверное, книгу не нашёл, когда... это снова случилось, — немного сбавив шаг, Джейкоб опустил взгляд.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0010/0a/6a/355-1499108515.png[/icon][nick]Jacob Murray[/nick][status]Ragnarök[/status][sign]




— Малыш, да у тебя проблемы...
— Да, и ты с ними разберёшься.

http://images6.fanpop.com/image/photos/37500000/Regal-Believer-regina-and-henry-mills-regal-believer-37547044-245-155.gif

[/sign]

+1


Вы здесь » Game of Thrones ∙ Bona Mente » Дай мне испить красы твоей » The Most Incredible Thing


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно