[nick]Salome Zabini[/nick][status]Trøllabundin[/status][icon]http://s019.radikal.ru/i639/1708/23/ef760f6d3e4c.png[/icon]
Высокие своды мертворожденного поместья, доставшегося Калипсо, как и добрая треть всего состояния, от седьмого мужа, запрятанного в шкаф так же искусно, как и шесть предыдущих, и чуть придавленного массивным восьмым, содержали в себе не только не приученных к ровным до миллиметра газонам и тяжелым дубовым дверям своевольных и мимолетных Забини и их многочисленные секреты, но и разлагающую болотную пустоту; толстый кирпич не пропускал звук и впитывал любое тепло, и даже если в доме толпился народ, почувствовать чье-либо присутствие было невозможно. Потому Саломея, в редкие моменты пребывания в Англии, имела привычку сидеть на самом видном месте – на подоконнике в гостиной, откуда открывался просторный вид на подъездную дорожку, ворота и тропинку на случай неожиданных гостей (их в этом доме всегда хватало), а летом удобно располагалась на террасе среди цветущих рододендронов и облетающих сакур; у бабки водились сизые папоротники, безупречные от багрового до кремового орхидеи, бесконечно-витиеватые баобабы, подпирающие крышу, стройные, грушеобразные кипарисы, защищающие от солнечных лучей, - обилие всевозможных цветов, самых невообразимых и причудливых, и среди всего этого цветущая Саломея, источающая острый цветочный аромат, чувствовала себя вполне уместно, словно дикая и источающая слегка ядовитые феромоны бабочка. Блейз говорил, что она утрирует, но по вечерам, в загустевающих сумерках, когда смолкала дневная суета и перед тем, как найти себе достойное занятие на ночь, он приходил посмотреть на нее, зависшую над полом внутри плетеной из жестких лиан полусферы и с каким-нибудь опасно дребезжащим в пальцах папирусным свитком, в любой момент готовым распасться на бесценные молекулы. И тогда, по прошествии долгого и внимательного двухминутного взгляда, появлялся из цивилизованной части дома желтоглазый, заспанный Ао и замечал, что они оба утрируют.
Порывистый и невесомый, как Ариэль, Ао в детстве был длинноволос, словно дитя индейского племени, и Саломея никогда не прикасалась магией к его волосам – закутывать его в плотное, жестковатое полотенце было своего родом вечерним ритуалом, вместо сказок, которые мальчишка рассказывал сам. Девятилетняя Саломея, официально имеющая, как и другие дети в Южной Америке, возможность использовать магию, недовольно кривилась и вместо того, чтобы заставить воду бурлить от бытовых подогревающих чар, морозила Аодана в шумной и каждой раз новой речной воде.
Он воровал у нее терпкое сандаловое масло и беспричинно топил в нем ее накидки и свои волосы, блестящие, как блестит насыщенно-черный на солнце. И даже лоснящаяся кожа Тутанхамона, лениво и деловито вышагивающего по кромке джунглей, что с краю крыши, была пропитана сандалом.
Последний раз они виделись целый год назад, и четырнадцатилетний Аодан легко превосходил ее в росте и, кажется, в опыте человеческого. Саломея пробовала утопить его в чужом пруду в парке кого-то из коренных волшебников Британии, но он даже не стал сопротивляться – дернул и ее под воду с мальчишеской силой, а под водой не было ничего, чего бы она не видела, и акт крещения прервался сам собой. Тогда он уже был слеплен из чего-то другого; красная глина с прожилками белого островного песка, что составляла Саломею, в нем приобрела другой цвет: пески Моравии, кристально чистые верхушки фьордов, выпаренная соль средиземного моря. Но Ао по-прежнему пах сандалом, горький привкус которого осел на ее ладони, стоило только опустить его голову под толщу пресной воды.
Неторопливые, но четкие шаги раздаются в холле, и Саломея спускает одну босую ногу с подоконника. Слишком тяжелые для Калипсо, слишком целенаправленные для Блейза; никого из них нет дома, никто не готов встречать дочь саванны, непунктуально вернувшуюся на пару дней раньше – британский дом пуст, и Саломея привычно следит за воротами, но гости появляются оттуда, откуда ходят обыкновенно лишь постоянные обитатели.
Она задумчиво щурится, слушая шаги, и гадает, не состриг ли Ао волосы. Но нет, он обыкновенно и совсем не по уставу длинноволос, не как в потоке Амазонки, но все равно слишком для школы Альбиона. И ничуть не менее кудряв – это у Забини семейное, и даже идеально гладкие до зеркального блеска волосы Калипсо – заслуга мастеров своего дела. Саломее, впрочем, даже нравится, что они так похожи – это сходство делает их самыми коварными ее врагами, несмотря на то, что Калипсо по сравнению с двумя своими потомками будто бы из слоновой кости, хотя несложно догадаться, что чем дольше живут представители рода Забини, тем чернее должны они делаться изнутри; Блейз по-прежнему застревает посередине между двумя мирами, а Ао совершенно непонятен: то ли смуглый, то ли загорелый, то ли просто из бронзы. Ей хочется думать, что он тоже застревает.
- Я гляжу, твой талант успевать везде первым никуда не пропал, - лишь до нижнего краешка белых зубов улыбается Саломея, жестом подзывая юношу ближе. – И глаза все такие же неопределенные, - цокает она, спотыкаясь языком о небо, прежде чем приветственно сжать протянутые ладони – Куда подевались все люди в этом доме?